10.1.16

Aivan mahtava tammikuu - Vilken härlig januari


Tammikuu alkoi yhtä upean aurinkoisena ja lämpimänä kuin kaksi edellistäkin kuukautta. Taitaa tulla kaikkien aikojen talvi Gran Kanarialle. Tässä jutussa käydään myös Tamabadan luonnosuojelualueella.

Januari började lika strålande och varm som de två månaderna innan. Kanske blir det alla tiders vinter. I denna bloggtext besöker vi även naturskyddsområdet Tamabada.

1.1.2016

Uudenvuoden aamupäivällä ranta oli lähes autio ja melkein tyhjä. Maltillistenkin vastaanottoseremonioiden jälkeen pääsin rannalle vasta puoli kymmeneltä ja aurinko oli jo korkealla pilvettömällä taivaalla.


På nyårsförmiddag var stranden nästan öde och nära nog tom. Även efter ganska måttlig firande var jag här först vid halvtio tiden då solen var redan högt uppe och himmeln molnfritt  blå.


Mutta se oli ilmeisesti juuri se aika, jolloin kaikki muutkin heräsivät rantarientoihin ja pian playa vilisi väkeä.

Uppenbarligen var den just den tidpunkten då alla andra hade också vaknat upp och strax vimlade det folk på playan. 


2.1.2016



Paksu pilvirintama oli tänään kertynyt taivaanrantaan.



Tjock molnbarriär gjorde en låg front ovanpå horisonten idag.


Upea päivä silti tulossa.


En fin dag på gång ändå.



Löysin aivan veden reunasta tämän avainnipun. Jollekulle oli tullut paha harmi. Jätin avaimet Cruz Rojan majalle, josta omistaja ehkä osaisi kadottamaansa kysyä.


Jag hittade alldeles vid vattenkanten denna nyckelknippa. Någon hade  nog fått mycket besvär pga detta. Jag lämnade knippan till Cruz Roja stugan där ägaren eventuellt kunde komma och fråga efter den.

3.1.2016



Paksu pilvirintama horisontissa tänäänkin.

En tjock molnbarriär i horisonten även idag.



Mutta kyllä se aurinkoinen päivä sieltä nousi sittenkin.

Men visst blev det en solid dag idag också.



4.1.2016



Siitä jumpan mallia.

Si sådär skall man.



Sinisten sävyjen aamu.

Morgonen med blåaktiga nyanser.



5.1.2016




Yöpuulla. Tai betoniahan tuo penkki on. Heitä aina välillä näkyy, hän oli varsin hyväkuntoisen oloinen. Kaikki eivät ole. Monet heistä ovat  päätyneet tänne penkille jostain Euroopasta.

Lite hård sovplats den där betongbänken. Man ser dessa övernattare under bar himmel ibland. Den här var i bättre skick än de många andra. De flesta hamnar hit på bänken någonstans i från Europa.


Tuttu pariskunta vuoden ensimmäisellä pulahduksella.

En bekant par på årets första dopp.


6.1.2016



Nato valvoo rajojaan Atlantillakin.

Nato bevakar sina gränser även på Atlanten.



Harmaa on usein  vain väliaikaista.

Grått är ofta bara tillfälligt.


Hän siirtyy päiväsajaksi pois silmistä. Jään aprikoimaan toisen kovaa kohtaloa. Eläkeikäinen mies.

Han flyttar på sig för dagen. Jag kan inte låta bli att förundras över ödets knyck. Man i pensionsålder.

7.1.2016



Hyvää huomenta! Tätä veijaria olen useana talvena seurannut. Hauska nähdä taas!


God morgon! Denna rackare har jag följ under flera vintrar. Trevligt att ses igen!


Hän on siis kuovi.



Han är alltså storspov.




8.1.2016




Tästä kehkeytyi häikäisevän upea auringonnousu, eikö!


Detta utvecklade sig till en fantastiskt fint soluppgång, eller!




9.1.2016



Reilusti ennen auringonnousua.

Rikligt innan soluppgången.



Hetkeä ennen.

En stund innan.




Ja vähän sen jälkeen.


Och något efteråt.



10.1.2016



Puoli tuntia ennen auringonnousua upeaa rusotusta horisontissa.

Halvtimme innan soluppgång snyggt brunt i horisonten.


Auringonnousun aikaan.


Vid soluppgången. 



11.1.2016



Ennen auringonnousua tyypillinen pilvirintama horisontissa. Ja melkein tyyntä.



Före soluppgången typiskt molnfront i horisonten. Och nästan vindstilla.


Aurinko puskee ylös pilvintaman lomitse.


Solen strävar sig upp genom molnfronten.



Meliá Tamarindo hotellin päivystävä rantakissa. Voi pulskasti. Kuten useimmat rantakatit.

Meliá Tamarindo hotellets jourhavande strandkatt. Mår bastant. Som de flesta strandkatterna här.


Iltapäivällä ranta oli pitkältä matkalta liputettu, mm. poikkeuksellisen suurella punalipulla.

På eftermiddagen var stranden flaggad på långa sträckår, bl.a. med en extra stor flagga.

12.1.2016


Ennen auringonnousua taas upeat pilvien punerrukset.


Före soluppgången fantastiska rödfärger på himlen igen.


Varovasti uimaan.
Försiktigt till att bada.

13.1.2016


Vähemmän punerrusta, enemmän ruskoa.


Mindre rött, mer brunt.




14.1.2016


Tätä kutsuisin värisinfoniaksi.

Detta skulle jag kalla för färgsinfonia.



Rantaan ilmaantui kaksi kumipuku-uimaria, jotka uivat  voimakkaasti ja niin kauas etten tiedä minne päätyivät.

Det kom till stranden två män i gummidräkt, som började simma med styrka. De simmade så långt borta att jag vet inte vart de hamnade. 


Toinen meni edellä, toinen tuli perässä eikä mahtunut tähän kuvaan.

Den ene simmade före, den andre efter och han hann inte med i denna bild.


Hän puolestaan ehti niin paljon, että oli vaikea pitää kuvassa. Kuten tavallista.


Han däremot hann så mycket att jag hade som vanligt svårt att hålla honom i bilden.



Auringonnousun aika muuten ei ole se, kun aurinko pulpahtaa horisontista, vaan se kun se jäättää horisontin.

Soluppgångens tid är förresten inte det när den buppar upp från horisonten utan när den lämnar den.


15.1.2016


Sävyjen aamu tänäänkin.


Många färgnyanser även idag.



16.1.2016


 Punalonka.



Röd glipa. Nej, två.



On sitä upea katsella.

Visst är det fint att titta på.


Penkkiasukas on saanut makuupussin. Se on varmaa tarpeen. Lämpimästä talvesta huolimatta välillä yöllä on ollut 13°.

Bänksovaren har fått en sovsäck. Det behövs väl. Det har varit trots ovanligt varma vintern ibland 13° under natten.

17.1.2016


Auringonnousun neljä vaihetta.



Fyra fas av soluppgången.


18.1.2016


Aivan upeaa väriloistoa tänäänkin 10 - 20 minuttia ennen auringonnousua.



Alldeles fantastiskt färgspel även idag 10-20 minuter innan soluppgången.


Ennuste lupasi calimaa tänään ja eilen. Ei se siltä näytä.


Prognosen lovade calima för idag och igår. Det ser inte som så ut.




Iltapäivällä tilanne oli jo aivan toinen. Caliman pöly peitti taivaan ja aurinko jäi sen taakse. Mikä calima? Katso marraskuun kuvajutusta tarkemmin.



På eftermiddag var läget helt annan. Calimadammen fyllde himlen, solen knappt syntes. Vadå calima? Läs närmare i november rapporten.

19.1.2016


Aamu oli mahdottoman harmaa, mutta ei tuo calimalta vaikuta. Ennustekin näyttää sen vähenevän ja ylihuomenna pitäisi olla kokonaan poissa.


Morgonen var ovanligt grå, men inte ser det ut som calima. Calimaprognosen visar att den skulle försvinna och vara helt borta i övermorgon.


Penkkiasukas on ottanut tavakseen ottaa kunnon tirsat aamuisin. Siisti mies, jolla on siistit kengät aamua odottamassa (alla).

Bänksovaren har tagit som vana att sova ut ordentligt på morgonen. En städad man med snygga skor som väntar på morgonen.


20.1.2016 Retkipäivä/Vandringsdag



Tästä alkaa kuukauden erityinen päivä.


Här böjar månadens speciella dag.


Rannan tuntumassa puuhaillaan jotain, josta tulee mieleen, että taitaapa olla jonkin yrityksen tiiminrakennuspäivä alkamassa.



På morgonen pysslar man med någonting som ser ut att bli teambildnings dag för någon firma.


En jää seuraamaan tämän enempää sillä edessä on matka vuorille.

Jag stannar inte kvar eftresom vi skall upp på bergen idag.


Tejedassa pieni pysähdys, ja näkymä mantelipuiden kukintaan. Se on jo täydessä vauhdissa rinteillä Ayacatan eteläpuolelta alkaen. Lämpimän talven ansiosta kuukauden etuajassa.

Tejedassa en kort paus där jag tar ett par bilder om mandelträ blomningen. Den är i full fart på sluttningar från syd om Ayacata och uppåt. En månad tidigare än normalt tack vare den varma vintern. 


Olemme matkalla tänne, Tamabadan luonnonpuistoon.
 Parque Natural de Tamabada.

Vi är på väg hit till naturparken av Tamabada, Parque Natural de Tamabada.




Ensimmäinen häkellyttävä näky on meri tuossa alhaalla aivan edessä vaikka rantaan on pari-kolme kilometriä. Luulin ensin taivaaksi, yhtä sininen. Mutta ei taivaassa ajele katamaran aluksia, tietääkseni. Tarkemmin katsoen vähän ylempänä näkyy Tenerife ja Teiden huippu.

Det första syn som överraskar är havet där nere alldeles framför trots att det är två-tre kilometer till stranden. Jag trodde först att den var himlen, lika blå. Men inte seglar det några stora katamaraner i himlen, så vitt jag vet. Efter närmare titt syns det  även Tenerife och Teide där lite högre upp.

,
Olemme kilometrin vedenpinnan yläpuolella, selviää tästä taulusta (alla). Tamabadan luonnonsuojelualue on kolmen kunnan alueella (Artenara, Agaete ja San Nicolás de Talentino), pinta-alaa on 7450 ha, ja rantaa 18 kilometriä.

Vi är en kilometer ovanpå vattenytan framgår det av tavlan (under). Naturreservatet Tamabada är 7450 ha stor område inom tre kommuner (Artenara, Agaete, San Nicolás de Talentino), den har 18 kilometer kust.


Olemme tulleet päiväleirialueelle, campamento, jollaisia on eri puolilla Gran Kanarian vuoristoa. Ne ovat vilkkaassa käytössä etenkin viikonloppuisin. Paikalla on valmiiksi muuratut grillit ja vettä saa kraanasta, paikalla on pöytiä penkkeineen. WCkin löytyy. Yleensä näillä yöpyminen on kiellettyä.



Vi har kommit till lägerplatsen, campamento, som det finns flera av på Gran Canarias bergen. De används flitigt under veckosluten. Det finns murade grillplatser, vatten kommer från kran, det finns bord med bänk och toaletter. Dessa är normalt till dagbruk, övernattning är ofta förbjudet.




Täällä on useita merkittyjä  vaellusreittejä, joista yksi vie alueen korkeimalle huipulle, Pico la Banderalle. Se on 1444 metrin korkeudessa.


Det finns flera vandringsled markerade. En av dem leder upp till områdets högsta berg, Pico la Bandera. Dess topp är på 1444 meter.


Paikoin vaellusreitti on kivetty portaikoksi.

På vissa ställen vandringsleden är byggt som stentrappa.


Paikoin polusta ei ole tietoakaan. Tänne, korkeimmalle huipulle, ei ole ilmeisesti tarkoitus edes kiivetä. Mutta miksi huiput ovat olemassa? Paitsi että sinne voi rakentaa oikein ruman linkkiaseman.

På vissa ställen finns det inget spår av en stig. Uppenbarligen tanken är att man inte skulle kliva på det högsta topp - men varför finns den då? Utöver att man kan bygga dit en riktig ful linktorn.



Täältä näkee saaren kaksi tunnusmerkkiä, Roque Nublo ylimpänä, Rogue Bentayaga siitä oikealle alaviistoon, ja etualalla Las Hoyas  kylä ja sen padottu vesiallas .


Här kan man titta på båda Cran Canarias symboler, Roque Nublo på toppen och Rogue Bentayaga lite framför på höger. Nedanför ligger byn Las Hoyas. 


Rinteiden pengerrys viljelyksen tarpeisiin on todella upea, ja varmaan vuosisatojen urakan tulos.

Perrongen för jordbruk på sluttningar är imponerande och resultat av kanske århundradens arbete.


Alastulo huipulta on jo kepeää. Vaellusreitti on rakennettu upeaan mäntymetsään.

Nedåt är det redan mycket lättare att gå. Vandringsleden är byggd i mäktig tallskog.



Tietyllä korkeudella puiden oksissa roikkuu upeaa naavaa.


På vissa höjder hänger det i träden spännande skägglav (eller vad detta nu kallas?!).



Gran Kanaria on urheilijoiden harjoitusparatiisi. Siksi vaelluspolulla saattaa tulla vastaan vauhtiveikkoja, tässä Ruotsin Moran suunnistuskerhosta.

Gran Canaria är eldorado för många sportare att träna i.  På vandringsleden kan man möta folk i farten. De här killarna var från orienteringsklubben i Mora.  



Palaamme rannikolle auringolaskun aikaan. Melkein voisi luulla auringonnousuksi.

Vi kommer tillbaka till kusten när solen går ned. Man skulle nästan tro att det är soluppgång, men icke.

21.1.2016


Tämä alkaa olla jo ns. tavallinen aamu San Agustínissa.


En vanlig morgon i San Agustín, eller?


22.1.2016


Lähes yhtä tavallinen aamu, mutta vähän punerrusta ensin.

Nästan lika vanlig morgon, men lite rött på himlen först.


23.1.2016






Iltapäivälllä rannassa touhusi surfaaja itselleni ennen näkemättömällä kanootilla.


På eftermiddagen mötte jag en surfare med en för mig ny typ av kanot.


Vaikutti kevyeltä kumiveneeltä. Lopuksi meloja vaihtoi maisemaa kanootti selässään. Olisiko itse asiassa koskenlaskukanootti?


Verkade som en lätt gummikanot.  Som man kunde bära med sig när man vill byta plats. Egentligen en för forsränning?


24.1.2016


Tälle päivälle oli ennustettu calimaa. Ja kyllä sitä tuolla horisontissa näyttää olevan. Vähän. Iltapäivällä jo enemmän.

För idag hade prognosen lovat calima. Javisst, det finns nog där ute i horisonten. Lite. På eftermiddag redan mer.



25.1.2016


Selvästi enemmän calimaa näkyvissä. Mutta ei kovin paksulti.


Tydligt mer calima i sikte. Men inte så tjockt.


26.1.2016


Toivottavasti calima ei tästä enää vahvistu. Aamunäkymä oli täysharmaa. Päivällä aurinkokin pääsi silti reilusti paistamaan.

Hoppas caliman blir inte tjockare än detta. Det var helgrått därute på morgonen. Under dagen blev det trots allt soligt.


27.1.2016





Painiottelu playalla? Ei vaan yhteisvenyttely.


Brottning på playan? Nej utan samstreching.

28.1.2016




Hän hääräilee täällä taas.

Han håller på här igen.


29.1.2016


Tänään kannatti olla rannalla puolisen tuntia ennen auringonnousua. Punainen värileikki pilvissä oli mahtava.


Idag lönades det sig att vara ute på stranden en halvtimme innan soluppgången. Den röda färgleken på molnen var bara så fantastisk.





Auringonnousu muutti värit taas kellertävän ruskeiksi.


Soluppgången färgade det hela om till gulbrunt.


30.1.2016


Ensimmäinen vähän talvinen päivä, ja rantaraitilla asusteet sen mukaan. Lämpötila sentään päivällä päälle 20, mutta tuuli riepotteli reippasti.


Den första lite vintriga dagen, klädseln på strandpromenaden enligt vädret. Dagstemperaturen dock över 20 grader men vinden var nog så häftig.



31.1.2016 


Jo tänään oli vähän lämpimämpää kun tuuli oli rauhoittunut. Sääennuste lupailee taas ihan kivaa ja vuodenaikaan nähden poikkeuksellien lämmintä. Katso hytötylinkeistäni El Tiempo San Agustín, siinä on kahden viikon ennuste.

Meteorologian laitos AEMET vahvistaa tuntemukseni: tammikuu oli Kanarialla poikkeuksellisen lämmin ja kuiva. Sadetta tuli kaikilla saarilla neljänneksen normaalia vähemmän. Lämpötila on ollut täällä kesäkuun lopun kaltainen, paikoin jopa 30°. Koko Espanjassa oli lämpimintä 55:een vuoteen.

Redan idag var det lite varmare efter att vinden lugnat sig ned lite. Prognosen lovar vidare ovanligt varmt för årstiden. Kolla från mina nyttolänkar El Tiempo San Agustín, där finns prognos för två veckor.

Meteorologiska institutet AEMET bekräftar mina aningar: januari
var ovanligt varm och torr. Nederbörden på öarna var bara en fjärdedel av den normala. Det har varit juni- temperaturer, t.om. 30° på vissa ställen. I hela Spanien var januari varmast på 55 år.


Kukatkin puskevat täällä läpi harmaan kiven, tai ainakin kivien välin.

Även blommorna strävar sig här genom den gråa stenen, eller åtminstone glipan mellan två stenar.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar

Tiedätkö lisää? Kerro! Haluatko lisätietoa? Kysy!
Vet du mer? Berätta! Vill du veta mer? Fråga!