31.12.16

Kahden caliman Joulukuu 2016 - December 2016 med två calimaperioder


Joulukuu alkoi upeasti. Mutta sen aikana koettiin ennätyksellinen määrä calimaa, kaksi pitkää jaksoa. Toinen joululoman aikaan. Tekstin lopussa kerron miksi calimajaksot ovat pidentyneet.

December började riktigt fint. Men sedan kom det hela två långa calimaperioder. Den andra var under jul och nyårstiden. I slutet av denna text berättar jag varför längden av calimaperioderna har ökat.

16.12.16

Så firas två Lucior i Santa Lucía de Tirajana - Kahden Lucian juhla Santa Lucía de Tirajanassa


Det är hon på vänster som egentligen firas, den lokala representanten från byn Santa Lucía de Tirajana till byns skyddshelgon Santa Lucía. Hon på höger är den svenska Lucian från Norrbottens Piteå på besök. Hon fick sin krona i Playa del Inglés dagen innan. Hur hänger detta ihop? Bilder blir det i massor, det var ju en riktig fin fest på Luciadagen 13.12.2016. 
Till sist också bilder inifrån museum där den här historians början dokumenterats.

Tuo vasemmanpuoleinen on juhlinnan varsinainen kohde, Santa Lucía de Tirajanan kylän suojeluspyhimyksen Santa Lucían paikallinen edustaja. Tuo oikeanpuoleinen on ruotsalainen Lucia Norrbottenin Piitimestä. Hänet kruunattiin edellispäivänä Playa del Inglésissä. Mistä on kyse? Kuvia tulee tässä roppakaupalla sillä 13.12.2016 Lucian päivän juhla oli upea. Papille ja härillekin taputettiin

30.11.16

Mukava marraskuu 2016 - Behaglig november 2016


Marraskuu 2016 oli tyypillinen San Agustínin marraskuu, vaihteleva, mutta pohjoismaalaiselle mukavan lämmin. Aluksi jopa melkein kuuma. Kun pohjoisrannalla ja naapurisaarilla satoi ja myrskysi täällä oli tyyntä ja mukavaa.

November 2016 var en typisk San Agustín november, varierande men för en nordbo bekvämt varmt. Till en början nästan för varmt. När det stormade och regnade på norra kusten och grannöarna var det lugnt och soligt här nere.

24.3.16

Maaliskuun takatalvi - Våren som nästan uteblev


Kanariansaarten talvi oli lämpimin ja kuivin vuosikymmeniin, mutta maaliskuussa tulikin yllättäen takatalvi; pilvisiä aamuja ja päiviäkin, tuulista. Mutta sateet edelleen tavanomaisen harvinaisia. Kuun lopuksi onnistun ratkaisemaan minua vuosia vaivanneen arvoituksen.

Vintern på Kanarieöarna var varmaste i årtionden, men i mars kom överraskande vinterkyla, gråa morgonen och även i en del dagar,  hårda vindar. Men regn var lika ovanlig som vanligt. Vid månadens slut lyckas jag lösa en gåta som jag grubblat över i flera år.

29.2.16

Helmikuun hulinat - Festernas februari


Lämmin talvi jatkui helmikuussakin mukavasti vaikka turhan moni auringonnousu jäi taivaanrantaa kattavan paksun pilvimuurin taa. Sen yläpuolella taivas oli silti joko täysin tai lähes pilvetön. Kuukauden bonuskuvat San Agustínin maalaistorilta, jossa musiikki soi, ja Inglésin karnevaalimenoista, missä melu oli melkoinen.

Varma vintern fortsatte i februari trots att soluppgången ofta täcktes av en tjock molnmur i horisonten. Ovanpå den var himlen dock för det mesta molnfri eller nästan molnfri. Månadens bonusbilder från bondetorget i San Agustín där musiken klingade och från karnevalståget i Inglés då det lät ännu högre.


13.2.16

Roskiksen ovidraama - Sopskåpets dörrdrama


Jätehuolto ja kierrätys on Espanjassa laji sinänsä. Joihinkin kiinteistöihin tehdään oikein erityisiä jäteastiakaappeja. Helppo juttu, luulisi. Mutta kadun vastakkaiselle puolelle tehdyn kaapin oven historia opettaa vallan muuta.

Sophantering och återvinning är en speciell gren i Spanien. Till vissa fastigheter bygger man skärskilda sopskåp för tunnan. Lätt som plätt, skulle man kunna tro. Men historian om sopskåpets dörr andra sidan gatan ger en annan vinkel i saken.

7.2.16

Kanarialaisen viinin alkujuurilla


Kanarialainen viini oli maailmalla arvostettu vientituote 1800- luvun puoliväliin asti. Lue vaikka Shakespearia! Saarten viinikulttuuri jäi mannermaisen jalkoihin lähes pariksi sadaksi vuodeksi kasvitautien ja kauppakonfliktien vuoksi. Turismikin oli jarruna. Nyt se alkaa taas päästä arvoonsa jopa vientituotteena. Siitä saadaan kiittää mm. Ramírezin veljeksiä ja heidän Frontón de Oro viinejään. 
Skandinaviska Klubbenin ryhmä kävi tutustumassa heidän tilaansa ja minä olin mukana.

Det samma på svenska:
http://tapanim.blogspot.com.es/2016/02/vid-kanariska-vinets-rotter.html


Vid kanariska vinets rötter


Kanarieöarnas vin uppskattades ute i världen ända till 1850- talet. Läs Shakespear så får du veta! Öarnas vinkultur hamnade i skymundan för nästan två hundra år pga. växtsjukdomar och handelskonflikter. Även turismen har varit en del av problemet. Nu börjar det vända. Vin från öarna har blivit exportvara igen. Det får man tacka bl.a. för bröderna Ramírez och deras Bodega Frontón de Oro. Skandinaviska Klubbens grupp besökte deras gård och jag var med.

Sama suomeksi 

http://tapanim.blogspot.com.es/2016/02/kanaralaisen-viinin-alkujuurilla.html

Kanarialla tehdään kelpo viinejä



Kanariansaarten viinejä ei ole ainakaan matkailijoiden piirissä arvostettu, luultavasti hintasyistä ja koska niitä ei tunneta. Nyt yritän korjata tätä vahinkoa. Tämä juttu on jatkoa Bodega Frontón de Orolle tehdystä tutustumiskäynnistä ja siitä syntyneelle tarinalle. Jo ennen retkeä aloin maistella paikallisia viinejä, kun kulmakaupastani löytyi eri saarten tuotteita.
Tässä jutussa myös hintavertailua eri kauppojen välillä vähän yllättävin tuloksin.

Det samma på svenska:
http://tapanim.blogspot.com.es/2016/02/vid-kanariska-vinets-rotter.html

Kanariska viner smakar för mig




Kanariska viner har varit mindre poppis bland turister, sannolikt pga. prisjakten och för att de är okända i Norden. Nu försöker jag rätta till detta något. Det här blogginlägget är fortsättning till mitt reportage från besöket på Bodega Frontón de Oro. Redan innan besöket började jag smaka på lokala viner efter att jag hade hittat en överraskande stor urval av dessa i min lilla närbutik. Jag har jämfört också priserna i lite större butiker och blev överraskad.

Sama suomeksi: 

10.1.16

Aivan mahtava tammikuu - Vilken härlig januari


Tammikuu alkoi yhtä upean aurinkoisena ja lämpimänä kuin kaksi edellistäkin kuukautta. Taitaa tulla kaikkien aikojen talvi Gran Kanarialle. Tässä jutussa käydään myös Tamabadan luonnosuojelualueella.

Januari började lika strålande och varm som de två månaderna innan. Kanske blir det alla tiders vinter. I denna bloggtext besöker vi även naturskyddsområdet Tamabada.

1.1.16

Joulukuussa sää vain parani - I december var vädret ännu bättre




Marraskuu 2015 oli jo vuosikymmeniin paras, mutta joulukuussa oli vielä lämpimämpää.  Vain neljänä päivänä oli "normaalilämmintä". Tosin calimaakin riitti ennätykselliset pari viikkoa putkeen. Onneksi se ei ollut pahanlaatuista. Tässä blogijutussa selvittelen myös vuorovesi-ilmiön yllättävääkin olemusta.

November 2015 var best i årtionden, men december var ännu varmare. Bara fyra dagar var "normalvarma". Tyvärr blev det också rekord calima på hela två veckor. Men turvis nog var det inte så tjockt denna gång. I denna blogg text  förklarar jag också tidvatten fenomenets väsen.