Marras-joulukuu 2011 - Novemeber-december 2011
Gran Kanarian aamut ovat maagisia, etenkin juuri ennen auringonnousua ja heti sen jälkeen. Monesti on tuskaa valita "Päivän kuva" tuohon oikeaan yläkulmaan. Tänään (17.11.11) päätin panna esiin ne kuvat, joista jouduin tällä kertaa valitsemaan. (Päivitetty viimeksi 23.12.11)
Morgonen på Gran Canaria är magiska, i synnerhet strax innan och efter soluppgången. Jag har ofta stor vånda att välja bilderna till "Dagens bil" upp i högra hörnan. Idag (17.11.11) får du se en urval av de bilderna som jag var tvungen att välja emellan. (Uppdaterad senast 23.12.11)
Ensimmäiset kuvat otin juuri ennen auringonnousua.
De första bilderna tog jag strax innan soluppgång.
Och sedan kom solen upp kl 7.24
Ja aurinko nousi klo 7.24
Ulkoilijat ja aamu-uimarit olivat vauhdissa jo ennen auringonnousua, ja sen jälkeen. Sauvakävelyä täällä moni harjoittaa. Mutta vain yhden nuorallakävelijän olen nähnyt.
Motionärerna och morgonsimamarna var ute i farten redan före soluppgången och efter. Det finns flera som övar nordic walking, stavgång - en finsk uppfinning förresten som skidåkarna på efterkrigstiden hittade på för sommarträning. Man sprang upp på branterna i grusschackt med stavarna.
Men jag har bara sett en som övar lindans.
Det finns ofta folk som fiskar med spö. Idag också. Man använder degklumpar som bete.
Monesti näkee onkijoita, kuten tänäänkin. Syöttinä on taikinapalloja.
Puistotyöntekijät olivat myös liikkeellä karsimassa liikaa kasvaneen puun oksia pysäköintiaukion tulokulmassa.
Parkarbetarna jobbade här också. Man sågade gren på trädet som höll på att stänga igen infarten till parkeringen.
Lisää kuvia 18.11.11 - Fler bilder 18.11.11
Eilen en ottanut lainkaan kuvia uimareista, nyt korjaan sen puutteen. Sekä ennen auringonnousua että sen jälkeen. Mustat pisteet vedessä = uimareita.
Igår tog jag inga bilder av simmarna, nu åtgärdar jag detta, finns både före och efter soluppgången. Svarta prickar i vattnet = simmare.
Lite morgonjumpa övas det också.
Aamujumpaa harjoitetaan myös.
Kyyhkyset olivat valloittaneet infotaulun yläreunan tänään.
Duvorna hade parkerat sig på informationstavlan idag.
Strandpromenaden Playa del Inglés - San Agustín slutar där bakom kurvan.
Rantaraitti Playa del Inglés - San Agustín päättyy tuonne mutkan taa.
Aina välillä rannalle ilmestyy aamulla valkoinen city-maasturi ajelemaan. Se on rantojen kunnosta huolehtivien kunnantyöntekijäin työnjohtaja.
Med jämna mellanrum kommer det på morgonen en vit stadsjeep körandes på playan. Det är kommunens arbetsledare som kollar strändernas kondition.
Det finns olika stilar beroende bla. på åldern. Kolla killens hatt! Och benföring! Mamma-pojke snackade svenska mens de löpte sin morgonrunda.
Juoksu- ja muita tyylejä on moneen menoon riippuen mm. iästä. Huomaa pojan hatun asento, ja jalan.
Aamulla 19.11.11 - På morgonen 19.11.11
Taas tapahtuu. Nyt nähdään mitä työnjohtaja eilen kehitteli. Kunnan miehet siirtävät katerpillarilla aurinkosuojavaraston paikasta toiseen. Tarkkaa puuhaa...
Det händer igen. Nu får man se vad arbetsledaren igår hittade på att göra idag. Kommunarbetare flyttar parasollådan från ett ställe till ett annat, precisionsarbete...
(päivän kuvasarjan lopussa rapujen ja lintujen ihmeellistäeämää)
(vid slutet av dagens bildskörd krabbornas och fåglarna mysterier)
... och sedan fortsätter caterpillarn sitt jobb att jämna sanden på playan bland morgonflanörer.
... ja sitten jatkaa katerpillari työtään rannan hiekan tasoittamiseksi aamukävelijöiden lomassa.
Linnusto näyttäytyy ohikulkijoille, jos hoksaa katsoa hiukan tarkemmin rantakiville.
Det finns fågelliv att skåda om man bara förstår sig på att titta på klipporna lite nogrannare.
Den här fogeln är nån slags stork (vet du mer? kommentra!) som har sina ungarna i närheten.
Silkeshäger - får jag veta av JK i kommentaren. Och "ungarna" är en annan sort, sandlöpare.
Tämä vaikuttaa jonkin sortin pikkuhaikaralta (tiedätkö? kommentoi!), ja rannalla on myös harmaita veitikoita vähän kauempana, jotka ilmeisesti ovat sen poikasia.
Silkkihaikara tietää JK kommentissa ja "poikaset" ovatkin pulmussirrejä. Kiitos!
Jesus fiskar igen, gammal bekantin från vintern 2009 då jag skrev en blogg text om dessa fiskare (sök på ordet Jesus i sökrutan eller på ämnesraden höger nedåt).
Krabbornas underliga liv - och tillvaro efter livet - grubblar jag över utan att kunna mer än gissa. Denna gång råkar jag se de röda skalarna först. Det ser ut som om någon haft dem som byte också.
Rapujen ihmellinen elo ja sen jälkeinen olo ihmetyttää. Tällä kertaa kiviltä löytyy ensin punaisia kuoria ja jälkiä siitä, että jollain otuksella on ollut juhla-ateria.
Mutta miten rapu tulee punaiseksi - keittämättä? Ne ovat harmaita kiivetessään kiville.
Men hur blir krabban rött - utan att kokas? De är gråa när kliver upp på klipporna.
Är det spoven som frossar med dem. Denna ex. sov på sin ena ben - magen fullproppad?
Kuoviko niitä syö? Se nukkui yhdellä jallalla - vatsa pullollaan?
Jos tiedät selityksen rapujen vaellukseen kerro alla olevassa kommenttiruudussa!
Om Du har svar på krabbornas underliga öde berätta här nedan i kommentarrutan!
Måndag 21.11.11.
är igen (som igår) molnig i horisonten till att börja med ... men det blir klar himmel bara ett par timmar senare.
Maanantai 21.11.11.
on jälleen horisontissa pilvinen (kuten eilenkin), mutta parissa tunnissa taivas tyhjenee.
En kyllä muista koskaan ennen nähneeni katerpillaria perättäisinä päivinä rantaa tasaamassa samassa paikassa. Mutta tänään se täällä taas oli kuten lauantainakin. Sen todella vauhdikkaassa edes- ja varsinkin takaisin jyräämisessä on jotain jylhää. Mutta samalla se muistuttaa, että meidän lököilijöiden viihtymiseksi näillä upeilla rannoilla nähdään paljon vaivaa,
Jag minns inte att jag någonsin sett caterpillarn stryka strandsanden två arbetsdagar i streck på samma plats. Dess fartfyll körande fram och i synnerhert bakåt är mäktig skådespel som samtidigit påminner om att man jobbar hårt fört att hålla dessa fina stränder i skick för oss latmasar.
Solen kom upp bakom horisontmoln, lite blekt idag...
Aurinko nousi horisontin pilvirintaman takaa, hiukan kalpeana tänään...
... kun katerpillari siirtyi Beach Clubin rannalta San Agustínin nimikkoplayalle.
... då caterpillarn flyttade sig från Beach Clubs strand till Playa del San Agustín.
Simmare och motionärer var idag i farten tydlig mindre i antal än under förra veckan. Vart har de tagit vägen? Kommer de tillbaka?
Uimareita ja kuntoilijoita on tänään selvästi vähemmän liikkeellä kuin viime viikolla. Minne ovat kadonneet? Tulevatko takaisin?
Perjantai - fredag 25.11.11
Vaihteen vuoksi aamukävely alkaa Las Burras rannan suunnasta. Tätä maisemaa kuvasin Las Nasas- bungalovin parvekkeelta talven 2009, kun aloitin tämän blogin pidon. Ensimmäiset kuvat neljännestunti ennen auringonnousua.
För omväxlingens skull började vi morgonpromenaden från Las Burras strandens håll. Detta scen fotograferade jag varje morgon från balkongen av bungalov Las Nasas vintern 2009 då jag började skriva detta blogg. De första bilderna en kvart innan soluppgången.
Uudenlainen hiekkarannan tasoittaja on täällä vauhdissa.
Solen kom up kl 7.29
Ryhmäaamuvoimistelu oli menossa myös Beach Clubin hiekkarannalla.
Morgonjympa i grupp var i gång också på Beach Club stranden.
Lauantai 26.11. Lördag
Miten Jesus nousee maihin - Hur Jesus angör Las Burras
Tänään ihmettelimme, kun vanha tuttu kalastajavene Jesus ei kulkenutkaan moottorilla vaan soutaen, olikohan bensa loppu? No, rantaan tultiin näin...
Idag undrade vi varför fiskarbåten Jesus använde inte motorn, man bara rodde i närheten av kusten. Bensin slut? Stranden angörde man såhär...
Den ene fiskaren hoppade i sjön och den andre fortsatte att ro på stället.
Toinen kalastajista polskautti veteen vähän ennen rantaa, ja toinen jatkoi soutamista paikallaan.
Rantaan kahlannut kalastaja otti yhdessä apumiehen kanssa kumipyöräkärryt ja veti ne mereen veneen alle.
Han som vadat till stranden tog gummihjulkärran och drog den tillsammans med en tredje man ut till havet och under båten.
Såhär drar man båten upp varje gång efter fisket, ibland förstår påtittarna att komma till hjälp.
Näin vene vedetään maihin, joskus kalastajat saavat apuakin päällekatsojilta.
Voimille se ottaa.
Det tär på krafterna nog.
Tiistai 29.11.2011 Tisdag
Nämä ovat rantalintuja, mutta aamuisin lentää kauempana auringonnousun kilossa lokkiparvia kohti itää, ja iltaisin taas länteen. Sanovat, että Arquineguinnin kalasataman lokit lentävät päiväksi Vecindarion kaatopaikalle ruuan hankintaan.
Dessa är strandens måsar men ute på havet mot stigande sol kan man se hordar av måsar på väg till ost och på kvällen mot väst. Man säger att de är måsar från fiskehamnet i Arquineguin och på väg till soptippen i Vecindario för dagen.
Vardagssysslor börjar på stranden redan vid soluppgången. Den här solstolvårdaren har fyra olika platser att ta hand om.
Arkipuuhat alkavat jo ennen auringonnousua. Tällä aurinkotuolien hoitajalla on neljä eri tuolipaikkaa hoidettavanaan.
Skaffa mat kan ibland vara så frustrerande... eller?
Tämä taitaa olla rannan ainoa valkoinen kissa, muut ovat enimmäkseen täysmustia tai harmaankirjavia.
Altså en duva som frukost? Nää, man får bara fjädrar i munnen, ju...
Aamu oli täysharmaa kalimasta. Tätä se illan ja yön lämpö ennakoi, taivaan täydeltä Saharan tomuhiekkaa, joka tulee Kanarialle kaakkoistuulen mukana. Aurinko pääsi kuun kalpeana kumottamaan vasta tovin taivallettuaan.
Morgonen ljusnade sig hel grått. Därför var det så varmt på kvällen och under natten. Det var calima, ökensand damm från Sahara, som flyger hit med sydostliga vindar. Solen klarade sig genom dammhinnan först efter att den klättrat upp en bit - men den såg ut som mon.
På hemväg hörde vi märklig krasslande uppifrån. Visade sig vara palmgren gallring på gång. På det här viset slipper man få fönsterglasen sönderslagna när palmen klöver sig i hård vind.
Kotimatkalla ylhäältä kuului outoa rahinaa ja räiskettä. Siellä karsittiin kuivia palmunoksia. Näin vältytään ikkunoiden särkymiseltä, kun tuuli repii kuivat oksat minne sattuu.
Det är hårdt arbete, som kräver sina vilopauser, på ett speciellt sätt.
Se on kovaa työtä, jossa lepotauot otetaan tuolla ylhäällä.
Tässä päivän sulkasato Calle Las Daliaksen päässä.
Dagens skörd på ändan av Calle Las Dalias.
Sunnuntai 4.12.2011 Söndag
Tänään olisi pärjännyt mustavalkoisella filmillä.
Idag hade man klarat sig med svartvitt film.
Sukeltajapoika tänään (yllä) ja normaaliaamuna (alla).
Dykarpojken i morse (ovan) och i en normal morgon (under).
Corona Roja parvekkeeltamme tänään iltapäivällä ja tavallisena päivänä
Corona Roja från vår balkong idag eftermiddag och en vanlig dag.
Playa del Inglés med Corona Roja från Las Burras parkeringen. Ovanlig dimma över landskapen.
Playa del Inglés Las Burras rannan pysäköintipaikan luota. Epätavallinen utu hallitsi maisemaa.
Tiistai 6.12.2011 Tisdag
Itsenäisyyspäivä - Finlands självständighetsdag
Illalla tv:n sääennusteessa puhuttiin kalimasta, mutta jos sitä oli aamulla niin hyvin lievänä, ja se jäi jonnekin merelle. Auringonnnousu tuli vain lievän harson takaa, ja päivä on nyt kirkas.
På kvällen i tv:ns vederrapport pratade man om calima igen, men om det fanns något så blev den kvar ute på havet. Soluppgången kom genom en tunn hinna, men dagen är nu helt klar.
Keskiviikko 7.12.2011 Onsdag
Joskus aamun värikkyys kestää vain lyhyen hetken ja näkyy vain ennen auringonnousua. Nämä kuvat on otettu klo 7.20-7.33 ja aurinko nousi klo 7.40 paksujen pilvien takana.
Ibland morgonens färger syns bara en kort stund och innan solen går upp. Dessa bilder tog jag kl 7.20 - 7.33. Solen kom upp kl 7.40 bakom tjocka moln.
Lauantai 17.12. Lördag
Jo kymmenen päivän ajan aamut ovat olleet värittömiä ja tapahtumaköyhiä. Väkeä on liikeellä rantaraitilla paljon vähemmän kuin marraskuussa, ja uimarannat ovat olleet lähes autioina uimareista. Mutta tänään alkoi taas tapahtua. Musta auto ajoi Playa del San Agustinilla, ja Beach Clubin edessä näki mitä sillä oli lastinaan: uusia aurinkovarjoja.
Under senaste tio dagar har morgonen varit ovanligt gråa och händelselösa. Det finns klart mindre folk på strandpromenaden än i november och stränderna gapar nästan tomma för simmare. Men idag började det hända: en svart bil körde på Playa del San Agustín. På Beach Club stranden fick man se vad den hade som last: nya parasoller.
Playa de la Burraksella selvisi mistä on kyse. Sinne tuotiin uusien aurinkovarjojen lisäksi uusia aurinkotuoleja, joissa oli joulun punaiset päällysteet.
På Playa de la Burras fick man klart för sig vad det var fråga om. Här skjutsade man in nya solsängar också, med julröda tyg att ligga på.
Entiset auringon haalistamat aurinkotuolit saivat kyytiä, ja tehdä tilaa uusille ja siisteille.
De gamla solsängarna som var urblekna i solen fick ge plats åt de nya och fina.
Detta får man uppenbarligen tacka för den upphandlingen som kommunen San Bartalomé de Tirajana hade för ett år sedan.Tidigare stod de samma vissna stolarna och parasoller år efter år på stranden. Någon gång i början av året kom de nya fram och redan nu byter man de till de nya eller nyrenoverade.
På en del av Playa del Agustín blev solsängarna gröna.
Keskiviikko 21.12 Onsdag
Parikolme viikkoa aamut ovat olleet harmaanpilvisiä, mutta tänään palattiin tavanomaiseen Kanarian päiväjärjestykseen. Siitä riemastuneena tämä ihanan aamun kuvavalikoima, joka alkaa klo 7.20 asunnon parvekkeelta.
Ett par tre veckor har morgonen varit gråmolniga, men idag blev ordningen återställd till det vanliga kanariska. Därför denna glädjeyra i form av bildkavalkad som börjar från husbalkongen kl 7.20.
Klo 7.47.04 auringonkehrä pulpahti taivaanrannan reunan yli.
Kl 7.47.04 klev solen upp över horisontkanten.
Klo 7.49.48 laskeutui kyyhkynen lipputangn kärkeen auringonnousua ihailemaan
Kl 7.49.48 tog duvan sin plats i toppen av flaggstången för att beundra soluppgången.
Lopuksi kuvasarja sauvakävelijästä, josta sopii ottaa mallia. Monenlaista jäykkää sauvan kannattajaa täällä näkee, mutta tässä on oikeat otteet: hartiat ja kädet rentoina, kädet vyön korkeudelta alaspäin liikkuvat luontevasti, sauvan asento diagonaali.
Till slut bildsekvens av morgonens stavgångare som man kan ta exempel av. Mången sort av styva stavhållare ser man här, men här har man rätt grepp: skuldrorna och armana avslappna, händer vid bälten eller nedåt rör sig naturligt, stavarna hålls diagonalt och man slår dem i marken vid foten.
Torstai 22.12.2011 Torsdag
Aamun tapahtuma: paikallispoliisi partioi playalla, hitaasti tarkkaillen.
Morgonens händelse: lokalpolisen patrullerar på playan, långsamt betraktande omgivningen.
Auringonnousu klo 7.47 taas pilvirintaman takaa, mutta pian se siitä kirkastui.
Soluppgång igen kl 7.47 bakom molnbärriär, men det klarnade sig snart.
Perjantai 23.12. Fredag
Upea auringonnousu kalastajaveneen kera taas.
Fantastisk solkuppgång igen med fiskarbåten.
Lisää aamu- ja iltakuvia - fler morgon- och kvällsbilder:
http://tapanim.blogspot.com/2012/01/tammikuun-upeat-aamut-de-fantastiska.html#more
HEJ! Äntligen är din blogg igång igen. Jag har väntat på att få se dina bilder och läsa dina intressanta artiklar.
VastaaPoistaDen 7 dec är det årsmöte på Gran Canaria computer club. Vi är nere på GC just då och jag tänker besöka årsmötet. Det vore trevligt om du har möjlighet att också gå dit. Vore kul att träffas. Gå in på gran3c om någon vecka så får du mer info.
Taito
Tack Taito! Välkommen till värmen igen! Hoppas vi ses i mötet. Tapani
VastaaPoistaKatsoin lintukirjasta , haikara näyttäisi oleva silkkihaikara, ja ne kaksi pientä pulmussirrejä.
VastaaPoistaMuuttomatkalla ehtineet jo Kanarialle.
JK
Kiitos, lisäsin tekstiinkin. Nu har "storken med ungarna" fått rätt namn i texten,tack JK!
VastaaPoista